ترجمه و شرح مغنى الأدیب با تجدید نظر و اضافات کلى
ترجمه و شرح مغنى الأدیب با تجدید نظر و اضافات کلى
درباره شرح
« ترجمه و شرح مغنى الأدیب با تجدید نظر و اضافات کلى»، اثر غلامعلى صفایى بوشهرى، ترجمه و شرح غیر مزجى کتاب« مغنى الأدیب» اثر ابن هشام مىباشد که به فارسى تحتاللفظى، برگردان شده است.
شارح، به سفارش تعدادى از اساتید و طلاب، جهت ارائه خدمتى به ایشان، اقدام به شرح و ترجمه کتاب« مغنى الأدیب» کرده است. خود ایشان در مقدمه، به این نکته اشاره دارند که علاوه بر این سفارش، موج شرحنویسى بر کتب حوزه به سبک توضیحى و ترجمهاى، بدون تدقیق و تحقیق، علت مضاعفى شده است تا این پیشنهاد، پذیرفته شود.
در این شرح، تعلیلهاى فنى نحوى در باره احکام مذکور در متن آورده شده است. تحلیل دستورى اشعار و شأن نزول آیات و ابیات، قبل و بعد از اشعار مذکور در متن، تا آنجا که مربوط به فهم مطالب مورد بحث مىباشد، ذکر گردیده است. نظر علماى نحو و تفسیر در ذیل مطالب بیان شده و براى تحقیق در باره اشعار مذکور در متن، مشخصات بسیارى از کتبى که در باره این اشعار بحث کردهاند، در پاورقى آورده شده و بعد از اختتام هر بحث، آدرسهاى تحقیقى در باره آن کلمه مورد بحث، ذکر گردیده است.
سبک بیان مطالب، طورى است که هم داراى ترجمه تحتاللفظى عبارات و هم داراى توضیحات فنى مباحث مىباشد؛ به همین جهت، در بعضى از عبارات، به علت دقیق بودن عبارت کتاب، مراعات ترجمه تحتاللفظى شده که با دستور زبان فارسى، سازگار نمىباشد.
در هر جلد، فهرست مطالب همان جلد در ابتدا و فهرست منابع و مآخذ مورد استفاده شارح، در انتهاى کتاب آمده است.
منابع:
مقدمه و متن کتاب.